Compartir

Lo primero que llama la atención cuando se conoce a Jordi Verdaguer Vila-Sivill es su sonora y contagiosa carcajada, presagio de que la entrevista augura ser distendida, divertida y jugosa, algo que se confirma sobradamente. ¿Por qué un abogado en ejercicio de Barcelona, licenciado en Lengua y Literatura árabe, que habla cuatro idiomas se decide a embarcarse durante cuatro años a escribir una novela histórica sobre la Reconquista de Granada?

Jordi Verdaguer recrea la reconquista de Granada en su primera novela histórica en LETRAS
Jordi Verdaguer – © María Gilabert

En esta entretenida e instructiva conversación, previa a la presentación de su novela el pasado 19 de febrero en el Ateneo Científico, Literario y Artístico de Alicante, introducida por el prestigioso periodista Blas de Peñas (jefe de prensa del Síndic de Greuges), nos desvela con todo lujo de detalles el origen y el objetivo de ‘Azahares de Granada’ (editorial Hispano-Árabe).

¿Cómo surgió la idea de su novela?

Estaba en Damasco aprendiendo árabe y un grupo de universitarios me pidió que le diera clases de español. Me hice una novia armenio-siria y todas estas circunstancias me impulsaron a escribir esta novela. Escribí esta historia con y por amor y el libro está dedicado a ella.

España era parte de este Califato y en una época Damasco fue su capital. Por todos los vínculos históricos, los sirios a día de hoy muestran mucho aprecio a todo lo español, incluso muchas personas hablan nuestro idioma.

En España conservamos un legado muy importante de la presencia árabe. Pero al contrario que en Siria, el interés no es recíproco y esta importante parte de la historia apenas de estudia en las escuelas.

Jordi Verdaguer recrea la reconquista de Granada en su primera novela histórica en LETRAS
Portada del libro – © María Gilabert / alicantemag.com

¿Qué tiene de histórico y qué de ficción la novela?

El trasfondo de la reconquista de Granada es real. De hecho hay un episodio poco conocido: cuando la ciudad estaba sitiada y todavía tomada por los árabes, un grupo de héroes colgó un Ave María en la Mezquita de Granada. Por las páginas de la novela desfilan personajes como los Reyes Católicos, Torquemada e incluso Garcilaso de la Vega, a pesar de que no estuvo en la toma de Granada aunque la tradición literaria así lo asegure.

La primera parte del libro se ciñe más a la recreación histórica de la época y la segunda narra los avatares de tres muchachos mozárabes a quienes se les encomienda la búsqueda de un tesoro. Y en esa búsqueda descubren la amistad, el amor, el sexo y el tesoro, que son ellos mismos. Aunque la novela se sitúe en la época de la Reconquista, y pueda catalogarse como un libro de caballería, es una historia de hoy, de personas que buscan su lugar en la vida.

¿Cuál es el objetivo de la obra? 

Pretendo que el lector se lo pase bien y aprenda. Un pasaje del libro que me gusta especialmente es cuando un joven humilde le pide consejo a Garcilaso de la Vega para llegar a ser escritor pese a su baja condición, quien le responde: “No hay ninguna vida vulgar, nadie es más importante que otro, pues todos somos dignos a los ojos de Dios. Ése es mi consejo para escribir y para vivir” (pág. 265).

Aunque casi ningún escritor revela el final de sus novelas, yo sí lo voy a hacer: el último Rey de Granada, Boabdil, de camino del exilio, volvió la cabeza para ver su ciudad por última vez y lloró por no haber sido capaz de defender lo que más amaba.

Jordi Verdaguer recrea la reconquista de Granada en su primera novela histórica en LETRAS
Leidy Santos recita un poema del libro en el Ateneo de Alicante – © Maria Gilabert

¿Cuál es la razón del título, ‘Azahares de Granada’?

El azahar es la flor de Granada y el jazmín la flor de Damasco, y el aroma de ambas se une con el amor a estas dos ciudades. El azahar también alude al blanco, a la pureza y a la madre. Cuando presenté el libro en la Cárcel Modelo de Barcelona, los internos, por cierto grandes lectores y muy amables, me confesaron que el primer pensamiento que les surge al ingresar en prisión es hacia su madre.

¿Cuáles son sus próximos proyectos literarios?

Mi siguiente novela, que saldrá publicada en breve, se titula ‘Copla al recuerdo de Manila’, y un fragmento de ella, ‘Amado Santiago’, acaba de recibir el Premio del Público a la Mejor Carta de Amor convocado por la Biblioteca Municipal de Arucas. El galardón consiste en un fin de semana romántico a Las Palmas -afirma a carcajadas-, donde aprovecharé la ocasión para presentar ‘Azahares de Granada’.

El libro está cosechando reconocimientos que me honran, como una carta remitida por el Rey de España y otra del Embajador del Reino de Arabia Saudí en Madrid; así mismo, el Embajador de Armenia en Madrid me presentó la novela, en inglés.

Ahora me encuentro inmerso en una intensa campaña de promoción por todo el territorio nacional, que contempla la inclusión de ‘Azahares de Granada’ en la ‘Semana del Libro Judío de Barcelona’, así como la sucesión de miles de anécdotas a lo largo de su presentación en lugares tan dispares como la Biblioteca del Alcázar de Toledo o el Hotel Axel de Barcelona, un alojamiento gay de lujo.

¿Más proyectos sobre la mesa?

Mi siguiente reto es escribir un ‘best seller’, una novela histórica  con mucho sexo, que tanto atrae a los lectores; para lo que me he leído, no sin esfuerzo, la trilogía completa de ’50 sombras de Grey’ -confiesa entre risas.

Además, he creado mi propio proyecto editorial, Hispano-Árabe, desde donde hemos comenzado a publicar también a otros autores. Hemos contactado con una editorial filipina que edita a escritores del país que escriben en español. Y todo ello, sin afán de lucro.

También hemos montado una asociación, ‘Barcelona por Siria’, que ayuda a los niños que permanecen allí, sometidos al horror de la guerra, aportándoles ropa y alimentos. Hemos logrado que varios colegios de Barcelona se hermanen con escuelas de Alepo y Damasco.

Más información:
Sobre Barcelona por Siria, en la web barcelonaporsiria.com
Acerca de Azahares de Granada, en la web azaharesdegranada.es

Cómo hacerse con ‘Azahares de Granada’:
El libro, a un precio de 17 €, puede adquirirse en amazon, en diversas librerías (La Casa del Libro, El Corte Inglés y la Librería 80 Mundos de Alicante, entre otras) y a partir de la próxima semana a través de su web oficial.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here