Compartir

La obra más editada y más traducida de José Martínez Ruiz, más conocido como Azorín, ‘La ruta de Don Quijote’, se presentará en una nueva edición de gran formato, ilustrada por el artista Joan Castejón y precedida de una introducción de José Ferrándiz, director del IAC Juan Gil-Albert, el miércoles 31 de enero a las 19:30 h. en la Casa Bardín. Se trata de la última aportación del Gil-Albert al Año Azorín.

La presentación del libro, que ya publicó la Diputación de Alicante en 2005 con motivo del IV Centenario del Quijote y del centenario de esta obra del escritor de Monóvar, contará con la asistencia del diputado de Cultura, César Augusto Asencio, y el presidente de la Fundación Caja Mediterráneo, Luis Boyer. El Gil-Albert ha realizado, en esta ocasión, una tirada reducida de 500 ejemplares.

La reedición incluye como novedad un apéndice con cuatro artículos azorinianos, posteriores a esta obra, en los que el autor recordaba su viaje y experiencia por La Mancha. ‘La ruta de Don Quijote’ recoge las quince crónicas que el escritor firmó en 1905 para el diario El Imparcial por encargo de su director José Ortega y Munilla, padre de Ortega y Gasset. Aquel año se conmemoraba el III Centenario de la aparición de la primera parte del Quijote y con ese motivo dicho periódico dedicó varios artículos de sus colaboradores notables, siendo la aportación de Azorín la más destacada y original.

El recorrido del escritor por Argamasilla de Alba, la Cueva de Montesinos, Ruidera, Puerto Lápice, Campo de Criptana, El Toboso y Alcázar de San Juan dejó como resultado uno de sus más relevantes legados periodísticos, en el que captó la esencia de los pueblos manchegos con unas descripciones inolvidables de escenarios y personajes.

Con acierto premonitorio Azorín escribió entonces: “Las andanzas, desventuras, calamidades y adversidades de este cronista es posible que lleguen algún día a ser famosas en la historia”. Actualmente, La ruta de Don Quijote no es sólo su título más editado en los últimos años, sino también el más traducido desde que apareció. Azorín inventó el nuevo periodismo y revolucionó el lenguaje literario en castellano.

Asimismo, cabe recordar la reciente versión teatral de este libro, adaptado por Eduardo Vasco y con la interpretación de Arturo Querejeta, de la que el IAC programó, durante su gira, una representación en el Teatro Principal de Monóvar. Por otra parte, el Año Azorín ha tenido muy presente el recuerdo de este libro, como se aprecia en el documental ‘Azorín, la imagen y la palabra’ producido por la Diputación en coproducción con RTVE.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here